“There is a pile of evidence these days that suggests ways we have gotten off track, have lost sight of what is fundamentally important. There has been so much focus on power and wealth and control and pleasure that we’ve neglected our care of the earth and of vulnerable people in our midst. We’ve lost sight of our mortality and of our need to invest in eternal life as citizens of the Kingdom of God. Wouldn’t it be a shame to go through a pandemic only to have everything go back to the way it was?
I’m not praying for recovery, because recovery only takes us back to where we once were before the crisis. I’m praying for healing. Healing ushers us into a new and better place. We don’t need recovery, we need healing.
We are now deep into a season of profound disorientation. Our lives have been disrupted; our assumptions about how life is supposed to be have been rearranged. Our jobs, our income, our schedules, our plans, even, unfortunately, some of our relationships—it’s all been tossed up in the air and it hasn’t landed on anything solid yet. The chaos—we can feel it in our core. And with a future that is accompanied by uncertainty like we’ve never known before, there is considerable anxiety and fear that wants to move in, to feed off the chaos. That’s to be expected. But I urge you to allow this season of disorientation to do its work of rearranging our hearts, our minds, our lifestyles.”
Đi kèm với sự mất định hướng tâm linh là hàng loạt các khái niệm khiến con người dễ trở nên: khó kiểm soát, dễ tổn thương, nội tâm trạo cử, đời sống chưa thực sự vững vàng… Vậy, chúng ta cần tìm kiếm, đưa ra cho mình một con đường, lối sống hay một phương thức nào đó giúp thay đổi bản thân, tìm về điểm tựa vững chắc sẵn có để đạt được trang thái trung dung trong đời sống!